Machine Translation Technology in Language Pedagogy: A Linguistic and Engineering Perspective on Computational Analysis
Keywords:
Machine Translation, Language Pedagogy, UTAUT Framework, Computational Analysis, Language Learning Outcomes.Abstract
This mixed-methods study explores the impact of Machine Translation (MT) technology on language pedagogy, aiming to investigate its benefits, challenges, and future directions, guided by three research questions focusing on performance expectancy, effort expectancy, and social influence. The problem statement underlying this study is the limited understanding of MT technology's impact on language pedagogy, despite its increasing popularity, and the context is the growing demand for language instruction and the need for effective language learning tools. Relevant research has shown MT technology's potential to improve language learning outcomes, enhance motivation, and support personalized learning (Chapelle, 2003; García, 2015). The study selected a population of language instructors and learners from various educational institutions, emphasizing MT technology's importance in facilitating communication and language learning. Employing a quantitative survey and qualitative semi-structured interviews, the study utilized the Unified Theory of Acceptance and Use of Technology (UTAUT) framework, which provides a comprehensive understanding of the factors influencing MT technology adoption. The scope of this study is limited to exploring MT technology's impact on language pedagogy, focusing on performance expectancy, effort expectancy, social influence on pedagogical implications. The significance of this study lies in its potential to contribute to the understanding of MT technology's impact on language pedagogy, informing the development of effective language learning tools and instructional strategies. Data analysis procedures included descriptive statistics and frequency analysis for quantitative data by using SPSS software, and thematic analysis using NVivo for qualitative data, with results revealing several themes, providing insights into MT technology's impact on language pedagogy, highlighting its benefits, challenges, and future directions.
References
Alharbi, A., Alotaibi, A., & Almutairi, A. (2022). The impact of machine translation on language learners' reading comprehension skills. Journal of Language and Linguistics, 21(3), 1-15.
Benson, P. (2020). Autonomy and technology in language learning. In M. Thomas & H. Reinders (Eds.), Task-based language learning and teaching with technology (pp. 227-244). Continuum.
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77-101.
Chapelle, C. A. (2003). English language learning and technology. John Benjamins Publishing.
Chen, X., Zhang, Y., & Li, X. (2022). Using machine translation to improve language learners' pronunciation. Journal of Educational Technology Development and Exchange, 14(1), 1-12.
Chiu, T., Kao, C., & Reynolds, B. (2020). The effects of machine translation on language learners' writing skills. Journal of Language and Linguistics, 19(2), 1-18.
Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). Sage Publications.
Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge University Press.
García, I. (2019). Machine translation in language teaching: A review of the literature. ReCALL, 31(1), 1-18. doi: 10.1017/S0958344018000063
Graddol, D. (2006). English next: Why global English may mean the end of 'English as a foreign language'. British Council.
Higgins, J., & Johns, T. (1984). Computers in language learning. Collins.
Hutchins, J. (2015). Machine translation: A concise history. Journal of Translation Studies, 18(1), 1-21.
Koehn, P. (2010). Statistical machine translation. Cambridge University Press.
Lai, C., & Zhang, J. (2020). Exploring the use of machine translation in language learning. Journal of Language and Linguistics, 19(1), 1-15.
Lee, S., & Lee, J. (2020). The impact of machine translation on language learners' speaking skills. Journal of Language and Linguistics, 19(3), 1-18.
Levy, M. (1997). Computer-assisted language learning: Context and conceptualization. Oxford University Press.
Levy, M. (2009). Technologies in language teaching. In M. H. Long & C. J. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (pp. 698-718). Wiley-Blackwell.
Lopez, A. (2008). Statistical machine translation for automatic subtitling. Journal of Artificial Intelligence Research, 32, 341-363.
Patton, M. Q. (2015). Qualitative research and evaluation methods (4th ed.). Sage Publications.
Tashakkori, A., & Teddlie, C. (2010). Sage handbook of mixed methods in social & behavioral research (2nd ed.). Sage Publications.
Venkatesh, V., Morris, M. G., Davis, G. B., & Davis, F. D. (2003). User acceptance of information technology: Toward a unified view. MIS Quarterly, 27(3), 425-478.
Wang, X., Li, X., & Zhang, Y. (2022). Using machine translation to improve language learners' vocabulary acquisition. Journal of Educational Technology Development and Exchange, 14(2), 1-12.
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Ayesha Rashid, Shumaila Noreen, Aamir Ali Asad, Muhammad Waleed Butt, Mahnoor Ghani Sheikh, Engr Yasmeen, Mudasar Jahan

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their published articles online (e.g., in institutional repositories or on their website, social networks like ResearchGate or Academia), as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
Except where otherwise noted, the content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.